Câmara de Santos é pioneira na tradução de Libras

Outras Câmaras também querem seguir exemplo

Compartilhe!

Curtir

Desde janeiro de 2007, as sessões televisivas da Câmara contam com intérpretes da Libras da Associação Cáritas, que presta o serviço a Câmara Municipal de Santos. Ao todo são três profissionais que se revezam duas vezes por semana, sendo as segundas e quintas-feiras, às 18h, com transmissão pelo canal 9 da NET. Marion Trillo de Ponte, de 18 anos é uma das intérpretes.

Ela não é deficiente auditiva, mas gostava da linguagem e resolveu fazer um curso de libras quando tinha 14 anos. Para a jovem, esta não é uma tarefa fácil. Ela explica que além da rapidez com que os parlamentares discursam e debatem, o vocabulário também é um desafio. "Os vereadores falam muitas palavras difíceis e temos que traduzir de algum jeito", disse Marion.

Implantada pela atual mesa diretora, a Câmara de Santos é pioneira na transmissão simultânea por Libras na região. Apenas 40 parlamentos têm o mesmo serviços, num universo de 5.564 municípios. Segundo Luis Andrade, diretor da Associação Assistencial Cáritas, as Câmaras de Cubatão, Guarujá e São Vicente estão interessadas em ter intérprete de Libras.

O presidente do Legislativo, vereador Marcus de Rosis considera importante que outras Câmaras também tenham a mesma iniciativa. "A inclusão social deve ser exercida em todos os segmentos da sociedade  - na escola, no trabalho, na família e na política também".

Para de Rosis, a tradução das sessões ordinárias dá a oportunidade para que o deficiente auditivo se integre com os problemas e soluções para a cidade e fique sabendo o que os vereadores estão discutindo e votando em plenário.